Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

mille ans

  • 1 mille

    mille, adj. n. invar. mille, un millier de ( A partir de deux mille on emploie généralement millia (milia), qui se décline sur le plur. de mare; le nom qui suit millia est d'ordinaire au génitif); mille (= un très grand nombre).    - mille homines: mille hommes.    - mille passus: mille pas (un mille romain).    - ab hostium castris mille et quingentis passibus abesse, Caes. BG. 1.22: être à mille cinq cents pas du camp des ennemis.    - mille + gén.: un millier de, mille.    - mille nummûm, Cic. Phil. 6.5.15: un millier d'écus.    - mille militum, Nep. Milt. 5, 1: un millier de soldats, mille soldats.    - mille passuum, Cic.: mille pas.    - mille equitum audebant, Caes. BC. 3, 84: mille cavaliers osaient. ( → verbe au plur.).    - plus mille et centum annorum est, Varr. ap. Gell. 1, 16, 3: il y a plus de onze cents ans. ( → verbe au sing.).    - ibi occiditur mille hominum, Quadrig. ap. Gell. 1, 16, 1: là mille hommes sont tués. ( → verbe au sing.)    - hominum mille versabatur, Cic. Mil. 20.53: mille homme se trouvaient. ( → verbe au sing.).    - Thracum mille aut duo milia, Cic. Phil. 14.5.12: mille ou deux mille Thraces.    - bis mille equi, Hor.: deux mille chevaux.    - armati duo millia, Liv.: deux mille soldats.    - mille modis, Hor.: de mille manières.    - mille sunt usus earum, Plin.: elles servent à une foule d'usages.    - mille passuum mora, Plaut. Truc. 2.3.13: un retard de mille pas, un très long retard.    - mille alia, Quint. 2, 15, 23: mille autres définitions, un très grand nombre de définitions.    - millia crabrorum, Ov.: des milliers de frelons.    - militum tria milia ducenti ou tria milia ducenti milites: 3200 soldats.    - duo millia et quingenti Mysi, Liv.: deux mille cinq cents Mysiens.    - modii centum viginti millia, Caes.: cent vingt mille boisseaux.    - quinque millia hominum capta, Liv.: on fit cinq mille prisonniers. (capta s'accorde avec millia).    - duo millia relicti, Liv.: on laissa deux mille soldats. (relicti s'accorde avec milites s.-ent.).    - millibus peditum in singulas legiones adjectis, Liv.: mille fantassins étant ajoutés par légions.    - multa millia, Nep.: plusieurs milliers. millia (s.-ent. passuum): espace de mille pas, un mille (= 1475 m.).    - ad portam mille (est), Lucil.: il y a un mille jusqu'à la porte.    - quinque millia processit, Liv.: il s'avança à une distance de cinq milles. millia (s.-ent. modiorum): mille boisseaux.    - millia frumenti centum, Hor.: cent mille boisseaux de blé. millia (s.-ent. assium ou sestertiorum): mille as ou mille sesterces.    - millia pro puero centum poscere, Mart.: demander cent mille serterces d'un esclave.
    * * *
    mille, adj. n. invar. mille, un millier de ( A partir de deux mille on emploie généralement millia (milia), qui se décline sur le plur. de mare; le nom qui suit millia est d'ordinaire au génitif); mille (= un très grand nombre).    - mille homines: mille hommes.    - mille passus: mille pas (un mille romain).    - ab hostium castris mille et quingentis passibus abesse, Caes. BG. 1.22: être à mille cinq cents pas du camp des ennemis.    - mille + gén.: un millier de, mille.    - mille nummûm, Cic. Phil. 6.5.15: un millier d'écus.    - mille militum, Nep. Milt. 5, 1: un millier de soldats, mille soldats.    - mille passuum, Cic.: mille pas.    - mille equitum audebant, Caes. BC. 3, 84: mille cavaliers osaient. ( → verbe au plur.).    - plus mille et centum annorum est, Varr. ap. Gell. 1, 16, 3: il y a plus de onze cents ans. ( → verbe au sing.).    - ibi occiditur mille hominum, Quadrig. ap. Gell. 1, 16, 1: là mille hommes sont tués. ( → verbe au sing.)    - hominum mille versabatur, Cic. Mil. 20.53: mille homme se trouvaient. ( → verbe au sing.).    - Thracum mille aut duo milia, Cic. Phil. 14.5.12: mille ou deux mille Thraces.    - bis mille equi, Hor.: deux mille chevaux.    - armati duo millia, Liv.: deux mille soldats.    - mille modis, Hor.: de mille manières.    - mille sunt usus earum, Plin.: elles servent à une foule d'usages.    - mille passuum mora, Plaut. Truc. 2.3.13: un retard de mille pas, un très long retard.    - mille alia, Quint. 2, 15, 23: mille autres définitions, un très grand nombre de définitions.    - millia crabrorum, Ov.: des milliers de frelons.    - militum tria milia ducenti ou tria milia ducenti milites: 3200 soldats.    - duo millia et quingenti Mysi, Liv.: deux mille cinq cents Mysiens.    - modii centum viginti millia, Caes.: cent vingt mille boisseaux.    - quinque millia hominum capta, Liv.: on fit cinq mille prisonniers. (capta s'accorde avec millia).    - duo millia relicti, Liv.: on laissa deux mille soldats. (relicti s'accorde avec milites s.-ent.).    - millibus peditum in singulas legiones adjectis, Liv.: mille fantassins étant ajoutés par légions.    - multa millia, Nep.: plusieurs milliers. millia (s.-ent. passuum): espace de mille pas, un mille (= 1475 m.).    - ad portam mille (est), Lucil.: il y a un mille jusqu'à la porte.    - quinque millia processit, Liv.: il s'avança à une distance de cinq milles. millia (s.-ent. modiorum): mille boisseaux.    - millia frumenti centum, Hor.: cent mille boisseaux de blé. millia (s.-ent. assium ou sestertiorum): mille as ou mille sesterces.    - millia pro puero centum poscere, Mart.: demander cent mille serterces d'un esclave.
    * * *
        Mille, Substantiuum, neutri generis, declinatur hoc mille, huius mille, Un millier. Pluraliter haec millia, horum millium. Genitiuo iungitur. Plaut. Mille annorum viuunt. Mille ans.
    \
        Mille etiam adiectiuum est, et tunc tantum declinatur pluraliter, mille, horum mille, etc. Mille. Plaut. Qui tibi mille passus peperit morae.
    \
        Mille sunt vsus arborum. Plin. On se sert des arbres en mille manieres.

    Dictionarium latinogallicum > mille

  • 2 mille

    1 nombre ألف ['ʔalf]
    2 multitude ألف ['ʔalf]

    Mille mercis. — الف شكر

    II n m inv
    ألف ['ʔalf]
    * * *
    1 nombre ألف ['ʔalf]
    2 multitude ألف ['ʔalf]

    Mille mercis. — الف شكر

    II n m inv
    ألف ['ʔalf]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > mille

  • 3 mille

    1. (chiffre) ты́сяча;

    mille (deux mille) roubles — ты́сяча (две ты́сячи) рубле́й;

    avec mille (avec deux mille) soldats — с ты́сячей (с двумя́ ты́сячами) солда́т; «Les mille et une nuits» «— Ты́сяча и одна́ ночь»; un billet de mille — банкно́т в ты́сячу фра́нков; courir un cinq mille — бе́гать ipf. на пять ты́сяч ме́тров; l'an mille (deux mille) — ты́сячный (двухты́сячный) год; fêter les mille ans de... — отмеча́ть/отме́тить тысячеле́тие (+ G)

    2. (beaucoup) ты́сяча; мно́жество, тьма;

    mille fois non — ты́сячу раз нет;

    mille et mille fois — ты́сячи и ты́сячи раз; courir mille dangers — подверга́ться/подве́ргнуться ты́сяче опа́сностей; merci mille fois — огро́мное спаси́бо; je vous embrasse mille fois — це́лую вас бессчётное коли́чество раз; ● je vous le donne en mille — ни за что не угада́ете

    m ты́сяча;

    à cent francs le mille — по сто фра́нков за ты́сячу;

    taux de mortalité de 7 pour 1000 — сме́ртность семь промилле́; ● des mille et des cents — о́чень мно́го де́нег; mettre dans le mille — попада́ть/ попа́сть в цель

    MILLE %=2 m ми́ля;

    un mille anglais (marin) — англи́йская (морска́я) ми́ля

    Dictionnaire français-russe de type actif > mille

  • 4 mille

    I
    1 nombre bin [bin]
    2 multitude çokluk [ʧok'ɫuk]

    Mille mercis. — Bin kere teşekkürler.

    II
    n m inv
    bin rakamı

    Dictionnaire Français-Turc > mille

  • 5 milliarius

    milliārĭus, a, um [st2]1 [-] qui contient mille, qui est de mille. [st2]2 [-] de mille pas.    - milliaria cohors, Veg.: cohorte de mille hommes.    - milliarius aper, Suet.: sanglier qui pèsent mille livres.    - milliarii, Aug.: ceux qui croient au règne de mille ans, les chiliastes.
    * * *
    milliārĭus, a, um [st2]1 [-] qui contient mille, qui est de mille. [st2]2 [-] de mille pas.    - milliaria cohors, Veg.: cohorte de mille hommes.    - milliarius aper, Suet.: sanglier qui pèsent mille livres.    - milliarii, Aug.: ceux qui croient au règne de mille ans, les chiliastes.
    * * *
        Milliarius, Adiectiuum: vnde Apri milliarii. Varro. Pesants mille livres.
    \
        Milliarius grex. Varro. Un troupeau de mille brebis.
    \
        Porticus milliariae. Sueton. Ayants chascune mille pas.

    Dictionarium latinogallicum > milliarius

  • 6 exeo

    exĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - sortir, partir, s'en aller, s'élancer, finir. - [abcl]b - sortir de. - [abcl]c - être issu de. - [abcl]d - sortir pour aller vers, aboutir à, marcher vers. - [abcl]e - sortir en s'élevant, monter; grandir. - [abcl]f - se prolonger, durer. - [abcl]g - s'étendre (au pr. et au fig.); se répandre, se propager, se divulguer. - [abcl]h - se déchaîner, sévir (contre qqn).[/b] [st1]2 - tr. - dépasser, franchir, excéder, outrepasser; esquiver, éviter.    - sors (nomen) exit: un nom sort de l’urne.    - de (e) vita exire: mourir, décéder.    - de balneis exire: sortir du bain.    - exire a patria: quitter sa patrie.    - (ex) castris exire: quitter son camp.    - exire ab aliquo, Ter. Eun. 3, 4, 7: sortir de chez qqn.    - ex potestate (de potestate) exire: sortir de soi-même, perdre son sang-froid.    - exire potestate alicujus, (de potestate alicujus, a potestate alicujus): [sortir du pouvoir de qqn] = n'être plus au pouvoir de qqn, être libre.    - exiit fama: le bruit se répandit.    - exiit opinio + prop. inf.: la croyance se répandit que.    - supra mille annos exire, Sen. Brev. Vit. 6: dépasser mille ans.    - exire modum, Ov. M. 9.632: dépasser la juste mesure.    - tela exire: éviter les coups.
    * * *
    exĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - sortir, partir, s'en aller, s'élancer, finir. - [abcl]b - sortir de. - [abcl]c - être issu de. - [abcl]d - sortir pour aller vers, aboutir à, marcher vers. - [abcl]e - sortir en s'élevant, monter; grandir. - [abcl]f - se prolonger, durer. - [abcl]g - s'étendre (au pr. et au fig.); se répandre, se propager, se divulguer. - [abcl]h - se déchaîner, sévir (contre qqn).[/b] [st1]2 - tr. - dépasser, franchir, excéder, outrepasser; esquiver, éviter.    - sors (nomen) exit: un nom sort de l’urne.    - de (e) vita exire: mourir, décéder.    - de balneis exire: sortir du bain.    - exire a patria: quitter sa patrie.    - (ex) castris exire: quitter son camp.    - exire ab aliquo, Ter. Eun. 3, 4, 7: sortir de chez qqn.    - ex potestate (de potestate) exire: sortir de soi-même, perdre son sang-froid.    - exire potestate alicujus, (de potestate alicujus, a potestate alicujus): [sortir du pouvoir de qqn] = n'être plus au pouvoir de qqn, être libre.    - exiit fama: le bruit se répandit.    - exiit opinio + prop. inf.: la croyance se répandit que.    - supra mille annos exire, Sen. Brev. Vit. 6: dépasser mille ans.    - exire modum, Ov. M. 9.632: dépasser la juste mesure.    - tela exire: éviter les coups.
    * * *
        Exeo, exis, exiui, pen. prod. exitum, pen. corr. exire. Terent. Sortir hors, Issir.
    \
        In aliquem exire. Stat. Sortir contre aucun.
    \
        Exire aere alieno. Cic. S'acquicter, Payer ses debtes.
    \
        Exire aerumna, pro Liberari. Cic. Estre delivré.
    \
        Ab amplexibus alicuius exire. Stat. Eschapper des bras d'aucun.
    \
        Mihi quidem ex animo exire non potest esse deos. Cic. Il ne me peult sortir hors de la fantasie.
    \
        In altitudinem exire arbor dicitur. Plin. Croistre en hault.
    \
        Exiit ad caelum ramis foelicibus arbos. Virgilius. Est eslevee et creve.
    \
        Exiit dies. Liu. Le jour est passé.
    \
        Necdum exierat induciarum dies. Liuius. N'estoit point encore passé.
    \
        Exire in alias domos. Cic. Changer de logis.
    \
        In angulos exire dicuntur folia. Plinius. Vont, ou font des angles, Se terminent en angles.
    \
        Exire in herbam, fruges, aut radicem dicitur granum. Plin. Devenir en herbe, en racine.
    \
        In iram exire. Lucan. Se courroucer.
    \
        Exeunt libri. Cic. Sont publiez et mis en lumiere.
    \
        In longum exire. Quintil. Devenir long.
    \
        In medium. Plaut. Sortir en place.
    \
        Exire ab hominum memoria. Senec. Estre mis en oubli.
    \
        Modum exire. Ouid. Exceder moyen et mesure.
    \
        Exire obuiam alicui. Liuius. Aller au devant d'aucun.
    \
        Odorem acrem exire. Lucret. Se tirer arriere d'une puanteur.
    \
        In horas luminis exire. Lucret. Naistre.
    \
        Exire pastum. Varro. Aller paistre.
    \
        Exire de, vel e potestate. Cic. Devenir hors du sens.
    \
        Exit hic animi tenor aliquando in rigorem quendam. Plin. Devient, Se tourne.
    \
        Stratis exire. Stat. Se lever du lict.
    \
        Exire tela. Virgil. Eviter, Eschapper, Se destourner d'un dard.
    \
        Tempus induciarum cum Veienti populo exierat. Liuius. Estoit passé.
    \
        Quod tempus exit in vrbis nostrae CCXLIX annum. Plinius. Revient. \ Exire e vita. Cic. Mourir.
    \
        In vulgus exierat, eum dixisse Sueton. Le bruit avoit esté, Les gens avoyent esté abbrevez qu'il avoit dict, etc.
    \
        In tertium diem probationes exierunt. Plin. iunior. Furent differees au troisieme jour.
    \
        Nostra licet vita supra mille annos exeat. Senec. Ja soit que nous vivions plus de mille ans.
    \
        Super aliquem exire. Stat. Estre plus grand que luy.
    \
        In easdem literas exire. Quintil. Estre terminé en pareilles et semblables lettres.
    \
        Exire, de fluuiis dictum. Virgil. Sourdre.
    \
        Fluuius exit septem aquis. Valer. Flac. Tombe en la mer par sept endroicts et ruisseaux.
    \
        Exitur, pen. prod. Impersonale. Plaut. Crepuit ostium, exitur foras. On sort dehors.
    \
        Exitum huc nollem. Terent. Je vouldroye n'estre point sorti ici.

    Dictionarium latinogallicum > exeo

  • 7 millesimus

    millesimus (millensimus), a, um millième.    - millesimo ante anno, Cic.: mille ans auparavant.    - millesima usura, Sen.: intérêt à un pour mille tous les mois.    - millesima (s.-ent. pars): la millième partie.    - armilla ex millesimis Mercurii facta, Petr.: bracelet fait avec les millièmes (des bénéfices) consacrés à Mercure.
    * * *
    millesimus (millensimus), a, um millième.    - millesimo ante anno, Cic.: mille ans auparavant.    - millesima usura, Sen.: intérêt à un pour mille tous les mois.    - millesima (s.-ent. pars): la millième partie.    - armilla ex millesimis Mercurii facta, Petr.: bracelet fait avec les millièmes (des bénéfices) consacrés à Mercure.
    * * *
        Millesimus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Millesimam partem vix intelligo. La millieme partie.

    Dictionarium latinogallicum > millesimus

  • 8 thousand

    thousand ['θaʊzənd]
    mille;
    a thousand years mille ans, un millénaire;
    five thousand people cinq mille personnes;
    I've already told you a thousand times je te l'ai déjà dit mille fois;
    I've got a thousand and one things to ask you/to do j'ai mille choses à vous demander/à faire
    2 noun
    mille m inv;
    in the year two thousand en l'an deux mille;
    there were thousands of people il y avait des milliers de personnes;
    how many people were there? - about a thousand combien de gens étaient là? - un millier;
    she's one in a thousand c'est la femme entre mille
    ►► Thousand Island dressing = sauce à base de mayonnaise, de ketchup et de cornichons hachés
    ✾ Book 'The Thousand and One Nights' 'Les Mille et une nuits'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > thousand

  • 9 faire le joli cœur

    1) любезничать; заигрывать

    - Les opinions, elles seront vite confrontées à la Libération. Le Lasseigne, il ne fera pas long feu, c'est moi qui te le dis... - Peut-être lui... encore, je ne dis pas... mais les autres... - Oh! toi, Christian, pour faire le joli cœur, pour t'exhiber... (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — - Убеждениям предстоит выдержать испытание после освобождения. Лелассень долго не устоит, я тебе говорю... - Он еще, может быть... не знаю, но остальные... - О, ты, Кристиан, чтобы покрасоваться, показать себя...

    Gerval. Vous croyez que je suis aveugle? On fait le joli cœur à soixante ans... (P. Gascar, Les Pas perdus.) — Жерваль - Я не слепой. И в 60 лет можно приволокнуться...

    2) (тж. faire les jolis cœurs) проявлять щедрость

    ... il faut que cette nation, qui dans quelques années a produit autant de grands capitaines, de grands orateurs, de grands savants et de génies de toute sorte, que ces races nobles en deux mille ans, il faut qu'elle cède tout, qu'elle se remette à gratter la terre, pendant que les autres, qui ne sont pas un contre mille, se gobergeront de père en fils et feront les jolis cœurs à ses dépens! (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) —... хотят, чтобы этот народ, который в течение нескольких лет породил столько великих полководцев, выдающихся ораторов, великих ученых и других гениев, сколько все эти знатные роды не произвели и за два тысячелетия, отказался от всех своих завоеваний, чтобы он опять, закрепощенный, ковырялся в земле, в то время как те избранные, коих меньше одного на тысячу, будут благоденствовать из поколения в поколение и проявлять щедрость за его счет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le joli cœur

  • 10 millénaire

    millénaire [milenεʀ]
    masculine noun
    ( = période) millennium
    * * *
    milenɛʀ
    1.

    un arbre millénaire — a one thousand year old tree, a tree that is one thousand years old

    2) ( vieux) [tradition] age-old

    2.
    nom masculin
    1) ( période) millennium
    2) ( anniversaire) millennium, millenary
    * * *
    milenɛʀ
    1. nm
    2. adj
    lit thousand-year-old, fig ancient
    * * *
    A adj
    1 ( de mille ans) un arbre millénaire a one thousand year old tree, a tree that is one thousand years old; deux fois millénaire over two thousand years old;
    2 ( vieux) [tradition, phénomène] age-old.
    B nm
    1 ( période) millennium; à l'aube du troisième millénaire at the dawn of the third millennium ou the twenty-first century; pendant des millénaires for thousands of years;
    2 ( anniversaire) millennium, millenary.
    [milenɛr] adjectif
    ————————
    [milenɛr] nom masculin
    1. [période] millennium

    Dictionnaire Français-Anglais > millénaire

  • 11 millenario

    millenario I. agg. 1. ( che ha mille anni) millénaire: pianta millenaria plante millénaire. 2. ( estens) ( molto vecchio) millénaire, très vieux: albero millenario arbre millénaire. 3. ( che ricorre ogni mille anni) qui a lieu tous les mille ans. II. s.m. millénaire: il millenario della fondazione di Roma le millénaire de la fondation de Rome.

    Dizionario Italiano-Francese > millenario

  • 12 stare

    stare v. (pres.ind. sto, stài, sta, stiàmo, stàte, stànno; p.rem. stètti, stésti, stètte, stémmo, stéste, stèttero; fut. starò; pres.cong. stìa, stiàmo, stiàte, stiàno; impf.cong. stéssi; imperat. sta/sta'/stai; p.pres. stànte; p.p. stàto; aus. essere) I. intr. 1. ( in posizione verticale) être (aus. avoir): la colonna che vedi sta qui da un millennio la colonne que tu vois est là depuis mille ans; stare alla finestra être à la fenêtre. 2. ( in posizione orizzontale) être (aus. avoir), rester: stare a letto rester au lit. 3. ( essere situato) être situé, se trouver, être (aus. avoir): la fattoria sta a pochi kilometri dal paese la ferme se situe à quelques kilomètres du village, la ferme est (située) à quelques kilomètres du village; le montagne stanno a nord les montagnes sont au nord, les montagnes se trouvent au nord. 4. (essere, trovarsi: con determinazioni locali) être (aus. avoir): stare a (o in) casa être à la maison. 5. (abitare, vivere) habiter (aus. avoir), être (aus. avoir): i miei amici stanno in Via Nazionale mes amis habitent rue Nazionale; stiamo al secondo piano nous habitons au deuxième étage, nous sommes au deuxième étage; sto con i genitori j'habite chez mes parents, j'habite avec mes parents. 6. ( essere ospite) loger (aus. avoir): quando è a Parigi sta dagli amici quand il est à Paris il loge chez ses amis. 7. ( sedere) être (aus. avoir): stare a tavola être à table. 8. ( rimanere) rester: stare al sole rester au soleil; staremo un anno a Bruxelles nous resterons un an à Bruxelles; stare seduto rester assis. 9. ( fig) ( essere) être (aus. avoir): le cose stanno così c'est comme ça; sta scritto nella Bibbia c'est écrit dans la Bible; non c'è proprio da stare allegri il n'y a vraiment pas de quoi être heureux, il n'y a vraiment pas de quoi se réjouir. 10. (rif. a salute) aller (aus. avoir), se sentir, être (aus. avoir): come stai? - sto bene comment vas-tu? - je vais bien; come sei stato ieri? comment allais-tu hier?; sono stato male tutta la notte j'ai été malade toute la nuit. 11. ( condizioni economiche) vivre (aus. avoir): è gente che sta bene ces gens vivent dans l'aisance, ( colloq) ces gens vivent bien. 12. (rif. ad abiti e sim.: di misura) aller (aus. avoir), être (aus. avoir): come ti stanno queste scarpe? - mi stanno strette comment te vont ces chaussures? - elles me serrent trop, comment te vont ces chaussures? - elles sont trop serrées. 13. (rif. ad abiti e sim.: di colore) aller (aus. avoir): questa tinta ti sta bene cette couleur te va bien. 14. ( consistere) être (aus. avoir): la difficoltà sta nello scegliere il momento adatto le problème est de choisir le meilleur moment. 15. (entrarci, essere contenuto) contenir (aus. avoir; costr.pers.), mettre (aus. avoir): nel nuovo teatro possono stare tremila persone le nouveau théâtre peut contenir trois mille personnes, on peut mettre trois mille personnes dans le nouveau théâtre; in quella bottiglia non ci stanno due litri cette bouteille ne contient pas deux litres. 16. ( dipendere) dépendre (in de; aus. avoir): se stesse in me si cela dépendait de moi; tutto sta se manterrai la promessa tout dépend de si tu tiendras ta promesse. 17. (seguito da un gerundio: per indicare lo svolgersi dell'azione) être en train de, oppure si traduce con il verbo che in italiano è al gerundio: sta studiando il est en train d'étudier, il étudie; stavo camminando quando mi sentii chiamare j'étais en train de marcher que j'ai entendu qu'on m'appelait, je marchais quand j'ai entendu mon nom. 18. ( Mat) être (aus. avoir): 10 sta a 5 come 8 sta a 4 10 est à 5 ce que 8 est à 4. II. prnl. starsene 1. ( essere) être: se ne stava tutto solo il était tout seul. 2. ( rimanere) rester: domenica me ne starò a casa tutto il giorno dimanche je resterai toute la journée à la maison.

    Dizionario Italiano-Francese > stare

  • 13 toute sorte de ...

    (toute(s) sorte(s) de...)
    всевозможные, всякого рода, всякие, всяческие

    ... il faut que cette nation, qui dans quelques années a produit autant de grands capitaines, de grands orateurs, de grands savants et de génies de toute sorte, que ces races nobles en deux mille ans, il faut qu'elle cède tout, qu'elle se remette à gratter la terre, pendant que les autres, qui ne sont pas un contre mille, se gobergeront de père en fils et feront les jolis cœurs à ses dépens! (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) —... хотят, чтобы этот народ, который в течение нескольких лет породил столько великих полководцев, выдающихся ораторов, великих ученых и других гениев, сколько все эти знатные роды не произвели и за два тысячелетия, отказался от всех своих завоеваний, чтобы он опять, закрепощенный, ковырялся в земле, в то время как те избранные, коих меньше одного на тысячу, будут благоденствовать из поколения в поколение и проявлять щедрость за его счет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > toute sorte de ...

  • 14 тысячелетие

    с.
    1) ( срок) (période f de) mille ans, millénaire m, dix siècles m pl
    2) ( годовщина) millénaire m, dixième centenaire m

    БФРС > тысячелетие

  • 15 тысячелетний

    millénaire, de mille ans

    БФРС > тысячелетний

  • 16 millénaire

    milenɛʀ
    1. m
    2. adj
    millénaire
    millénaire [milenεʀ]
    tausendjährig; (très vieux) uralt
    1 (mille ans) Jahrtausend neutre
    2 sans pluriel (cérémonie) Tausendjahrfeier féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > millénaire

  • 17 faire du feu

    (faire du [или le] feu)
    разводить, разжигать огонь (в печи, в камине)

    Madame Vauquer soigna sa table, fit du feu dans les salons pendant près de six mois, et tint si bien les promesses de son prospectus, qu'elle y mit du sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Госпожа Воке улучшила стол, почти шесть месяцев отапливала общие комнаты и столь добросовестно сдержала обещания проспекта, что доложила еще из своего кармана.

    La campagne, cette France dormante, qui remue tous les mille ans, faisait peur, donnait le vertige, par son agitation toute nouvelle... L'ancien domaine déchiré, divisé au cordeau, ses clôtures arrachées; les meubles seigneuriaux vendus, brisés, jetés par les fenêtres, fauteuils dorés, portraits d'ancêtres, faisaient le feu, cuisaient le pot. (J. Michelet, La Convention.) — Деревня, эта спящая Франция, которая пробуждается раз в тысячелетие, устрашает и ошеломляет невиданной силой своего возмущения... Старые поместья раздираются на части, размежевываются шнуром; заборы опрокидываются; господская обстановка распродается, уничтожается, выбрасывается из окон; золоченые кресла, портреты предков - все идет в огонь, чтоб кипели крестьянские горшки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du feu

  • 18 faire peur

    напугать, испугать

    La campagne, cette France dormante, qui remue tous les mille ans, faisait peur, donnait le vertige, par son agitation toute nouvelle... L'ancien domaine déchiré, divisé au cordeau, ses clôtures arrachées; les meubles seigneuriaux vendus, brisés, jetés par les fenêtres, fauteuils dorés, portraits d'ancêtres, faisaient le feu, cuisaient le pot. (J. Michelet, La Convention.) — Деревня, эта спящая Франция, которая пробуждается раз в тысячелетие, устрашает и ошеломляет невиданной силой своего возмущения... Старые поместья раздираются на части, размежевываются шнуром; заборы опрокидываются; господская обстановка распродается, уничтожается, выбрасывается из окон; золоченые кресла, портреты предков - все идет в огонь, чтоб кипели крестьянские горшки.

    Un lièvre partit brusquement, qui fit peur à la jeune fille, puis il sauta le talus et détala vers les joncs marins de la falaise. (G. de Maupassant, Une Vie.) — Вдруг появился заяц, он перепугал молодую девушку, потом перепрыгнул через насыпь и помчался к камышам.

    - laid à faire peur

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire peur

  • 19 тысячелетие

    с.
    1) ( срок) (période f de) mille ans, millénaire m, dix siècles m pl
    2) ( годовщина) millénaire m, dixième centenaire m
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > тысячелетие

  • 20 тысячелетний

    millénaire, de mille ans
    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > тысячелетний

См. также в других словарях:

  • Trois mille ans chez les microbes — Auteur Mark Twain Genre Nouvelle Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Deux mille ans d'Histoire — Présentateur(s) Patrice Gélinet Pays  France Langue Français …   Wikipédia en Français

  • Vingt mille ans sous les verrous — Données clés Titre original 20,000 Years in Sing Sing Réalisation Michael Curtiz Scénario Wilson Mizner Brown Holmes Acteurs principaux Spencer Tracy Bette Davis …   Wikipédia en Français

  • Deux Mille Ans d'Histoire — 2000 ans d histoire Présenté par Patrice Gélinet Pays d origine  France Langue(s) Français Diffusion Diffusé sur …   Wikipédia en Français

  • Deux mille ans d'histoire — 2000 ans d histoire Présenté par Patrice Gélinet Pays d origine  France Langue(s) Français Diffusion Diffusé sur …   Wikipédia en Français

  • La Récolte de trois mille ans — (Mirt Sost Shi Amit) est un film éthiopien réalisé par Hailé Gerima, sorti en 1976. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • mille — 1. (mi l ) adj. numéral des deux genres qui ne prend point la marque du pluriel. 1°   Dix fois cent. Mille hommes. Mille un fagots. Mille deux, mille trois, mille vingt. Deux mille. Dix mille. Cent mille. •   Après mille ans et plus de guerre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mille — 1. mille [ mil ] adj. numér. inv. et n. m. inv. • 1165 mile; 1080 mil; lat. milia, plur. de mille I ♦ Adj. numér. card. Nombre entier naturel équivalant à dix fois cent (1 000; M). ⇒ kilo . 1 ♦ Avec ou sans déterm. Mille ans. ⇒ millénaire,… …   Encyclopédie Universelle

  • Mille Femmes Blanches — Mille femmes blanches[1], publié sous le titre original de One Thousand White Women: The Journals of May Dodd, est le premier et principal roman de l auteur américain Jim Fergus. Sorti en France en avril 2000, il y obtient la même année le prix… …   Wikipédia en Français

  • Mille Femmes blanches — Mille femmes blanches[1], publié sous le titre original de One Thousand White Women: The Journals of May Dodd, est le premier et principal roman de l auteur américain Jim Fergus. Sorti en France en avril 2000, il y obtient la même année le prix… …   Wikipédia en Français

  • Mille femmes blanches — Mille femmes blanches[1], publié sous le titre original de One Thousand White Women: The Journals of May Dodd, est le premier et principal roman de l auteur américain Jim Fergus. Sorti en France en avril 2000, il y obtient la même année le Prix… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»